В начало

Еще записи =

Драйвер на звук виндовс 7

Готовые дипломные работы на тему металлическая посуда

Виза с двойным въездом

Гуляка текст песни

Драйвер asus f3s

Драйвера на мышку bloody v5

Диспетчер файлов для lg e612

Гранд смета справочник текущих цен

Вязанные крючком схемы юбка япония китай

Двигатель toyota 5k отзывы

Договор наема жилого помещения инком

Дожди косые дожди аккорды

Гигиенические требования к освещению в доу реферат

Действительные и страдательные причастия схема

Темы /

Дети смешанных браков как называются

В основном, имеется в виду случай, когда один родитель русский, а второй принадлежит к одному из других народов, населяющих Россию. Отсюда произошла фамилия Болдырев. В некоторых областях Украины и Молдавии таких детей называют "суржа" или "суржик" то есть смесь. Прозвище не обидное, у меня свекр так про внучку иногда говорит.: Смесь русского и украинского, а может и молдавского.

Судя по фамилии, ее семейство англоязычное. Неужели Майн Рид не владел вопросом? Сахаляр - смесь европейской преимущественно русской и якутской кровей Это я!!! Призовем на помощь математику и назовем "полином": Или вместо "полукровка" - "поликровка" "многокровка".

А существуют какие-нибудь слова для обозначения детей от смешанных браков? Вот про африканцев и европейцев всё ясно - мулат. А русский и еврей, или русский и украинец , или русский и финн и т. Интересует только лингвистическая сторона вопроса.

По моему - нет. Для межрасовых - да. Я думаю, что специальные слова появляются там, где они жизненно необходимы, очень важны, а не просто для лингвистических студий. Полукровка, говорили раньше-так моя бабушка выражалась. Вот по мне татаро-монгольское иго пробежалось: Креолы- это потомки европейских и индейцев Самбо - индеец и негр Чегубя - обязательное условие: Креолы- это потомки европейских и индейцев Мне кажется, что именно франкоязычных европейцев.

Помню, вроде если намешано по четверти разных кровей то есть ребенок двух метисов , таких людей называют вроде квартеронцами? Поправьте, плиз, если неправа. У меня это воспоминание было из серии "Слышу звон Но негров у нее в крови не было.

Образованный, у Вас шутник-дедушка, однако! А мне интересно стало, как назвать моего ребенка, в котором почти поровну намешано русской, украинской, белорусской, немецкой и азербайджанской крови? Что-то моей фантазии не хватило А в моём представлении - испаноязычных: Но точно не англоязычных! Что-то там из романов и романсов А вот еще в романе "Всадник без головы" креолкой названа Луиза Пойндекстер.

Они сохраняют свой национальный язык и обычаи. Цитирую по Майн Рид. Макаровой Компьютерный набор Б. Харьков, "Фолио" - "Золотой век",

Мне кажется, что именно франкоязычных европейцев. Вероятно и Испаноязычные и Анголоязычные, и Португальцы, ну и Франкоязычные: Точнее французов и индейцев. Вот что википедия выдала: Романская группа и галло-романская группа языков. Ребенок от смешанного брака, как прошено.


Дымилась роща под горою текст песни © Copyright