Готовые дипломные работы булгаков мастер и маргарита
В веренице совпадений с великими образами нельзя видеть ни подражания, ни влияния. Скорее это игра в сходство, как всегда у Булгакова глубоко продуманная. Личная невыявленность образа Мастера вызывала осуждение некоторых исследователей, например, Утехина и Виноградова. Насколько исступленно деятельна Маргарита, настолько сам Мастер безропотен. Генетически восходят к образам фантастических героев повести А. Толстого "Упырь" и "Семья вурдалака" - и "понтурия" вампиров, во главе которой был поставлен Воландом бывший администратор театра "Варьете" Варенуха, а также очаровательная вурдалачка Галла, прислуживающая самому Князю Тьмы. Интересный материал для сравнения с булгаковской демонологией дает и роман В. Зачем Булгаков так тщательно работал над сходством Воланда с его предшественниками в искусстве? Затем, вероятно, что бы Воланд был узнан читателями - непосредственно и сразу. Сошлемся на воспоминания В. Виленкина, из которых видно, что Булгакова очень волновало, насколько хорошо узнается этот герой. Прочитав три главы, Булгаков спросил: Тогда, по предложению Елены Сергеевны, обменялись записочками. В романе не было Мастера и не было Маргариты. Замышлялся и разворачивался сатирический "роман о дьяволе". В сохранившихся черновиках называвшихся так: Потом появилось название "Копыто инженера". Это "копыто" долго удерживалось в заголовках романа. Мы видим органическую связь творчества Булгакова с лучшими образцами русской литературы, на что обращает внимание О. Солоухина, прежде всего с А. У булгаковских и пушкинских героев общий духовный источник - народная культура. У Булгакова таким пророком предстает образ Мастера. Необычность образа Мастера - одного из главных героев романа "Мастер и Маргарита", неожиданность и загадочность его поведения по сравнению с героями современных Булгакову произведений советской литературы порой связывались с некоторой оторванностью его от основного русла традиций русской литературы. Поэтические формулы, приемы и образы " Мастера и Маргариты" дают обширный материал и для вполне конкретного и определенного сопоставления с ними, а также с общим для всей мировой литературы историко-религиозным, фольклорным и историческим наследием. Продолжая разговор о параллелях в творчестве Булгакова и других писателей, нельзя не сказать, что в известной мере Воланд Булгакова родственен лермантовскому Демону - "парю познанья и свободы". В году Булгаков назовет свой роман так: И даже в окончательной редакции "копыто" оставит маленький след драгоценную подкову, подаренную Воландом Маргарите. Если говорить о проблематике романа, о критике Булгаковым различных концепций исторического развития общества, отражение которых он усматривал в современных ему пролеткультовских и рапповских теориях, то здесь он в известной мере сближается с тем течением русской, классической литературы и общественной мысли, которое формировалось и развивалось в противопоставлении механическому материализму, и отвлеченному рационализму западной буржуазной философии, в противовес ей утверждало полноту, универсальность и целостность личности и восприятия мира. Булгакова дал русской художественной литературе замечательные произведения, ставшие отражением не только современной писателю эпохи, но и настоящей энциклопедией человеческих душ. Во всем творческом наследии писателя роман "Мастер и Маргарита" занимает особое место, интерес к нему не иссякает у читателей, исследователей на протяжении нескольких десятилетий, что обусловлено, прежде всего, высокой художественностью и выразительностью произведения, его необычностью и самобытностью. Связь эта закреплена эпиграфом к роману: Источник эпиграфа Булгаков указал: В детские и юношеские годы Булгаков слушал оперу "Фауст" пятьдесят раз, так утверждает семейная традиция. Несколько посещений оперных спектаклей пришлось на гастроли великого Ф. И след этого в романе "Мастер и Маргарита" есть. Это удивительное произведение демонстрирует нам все грани необыкновенного таланта писателя. И сегодня до конца так и не раскрыта тайна великого романа, хотя библиография об этом произведении очень обширна и насчитывает не один десяток исследований. Причем взгляды авторов порой диаметрально противоположны, что только подчеркивает незаурядность романа. Мастер сломлен, безумен, слаб. Однако именно в смирении Мастера - верность самому себе, твердость духа, а не тупая покорность. Здесь у Булгакова много общего с гоголевским пониманием предназначения художника, на что обращает наше внимание В. Мы наблюдаем, повторение фантастических ситуаций и мотивов, прослеживаются явные параллели в фантастике Гоголя и Булгакова. В записочке Файко, увы, значилось: Михаил Афанасьевич, подошел ко мне сзади, пока я выводил своего "Сатану", и, заглянул в записку, погладил по голове. Он был этим очень доволен". Этот эпизод анализирует Л. Яновская и приходит к выводу, что Воланд, по замыслу Булгакова, Великий насмешник, дьявол беспощадной сатиры, дьявол сатирического романа. Сочинения античных историков служили для Булгакова одним из важнейших источников при воссоздании легендарных и реальных событий далекого прошлого. И не случайно как в подготовительных материалах и черновых редакциях романа, так и в дефинитивном его тексте возникают имена Филона Александрийского, Иосифа Флавия и "могучего Корнелия Тапита". Так же как и герой романа Брюсова " Рупрехт", Маргарита , перед тем как отправиться на шабаш, натирается волшебной, "жирной" мазью, пахнущей "болотными травами и лесом", в результате чего она обретает способность летать. Булгаков подчеркивает связь Воланда с Мефистофелем. Едва не вспыхивает в тексте самое имя Мефистофель:. Правда, одеты герои по-разному. Мефистофель Гете является перед Фаустом в средневековой одежде, а на Воланде современный костюм, сначала серый - при его появлении на Патриарших, черный - на следующее утро. Большинство исследователей отмечают, что более всего Воланд М. Булгакова связан с Мефистофелем из "Фауста" Гете. Связан осознанно, подчеркнуто и полемично. Замысел книги складывался у Булгакова постепенно. Роман рос медленно, проникая во все новые и новые участки мыслительной и образной почвы булгаковского творчества. Сам Булгаков в письме к жене, Елене Сергеевне Булгаковой, ставшей прообразом главной героини "Мастера и Маргариты", еще в году, почти за два года до смерти, проведчески сказал о своем создании: Первая редакция романа существенно отличалась от известного нам теперь романа "Мастер и Маргарита". Яновской "Творческий путь Михаила Булгакова" воскресает старинное представление о "вдохновенно творящем" гении, защищенным от возможных ошибок, ложных шагов. Без сомнения, в поле зрения Булгакова были и новейшие, созданные уже в XlX веке, труды по истории Рима и Иудеи. По мнению многих исследователей, легко выявляются литературные связи М. Булгакова с теми произведениями мировой литературы, в которых использованы фантастические, демонологические образы и темы с целью сатирического обличия или философского осмысления современности. Грин, сближая желаемое и действительное, мечту и реальность. Потусторонние силы на правах реальных существовали в произведениях К. Фантастико-исторические образы оживают в полночный час и в "петербургской повести" А. Ахматовой "Девятьсот тринадцатый год". И все же роман "Мастер и Маргарита" - произведение особенно, щедро пропитанное исключительно булгаковской мистикой и поэтикой. Можно сказать, что роман Булгакова "Мастер и Маргарита" соприкасается с теми произведениями английской, французской и немецкой литературы, авторы которых разрабатывали античные сюжеты и образы, прибегая, в частности, к трудам великих историков древности- Геродота, Плутарха, Плиния Старшего, Светония, Тита Ливия и т. Громадное влияние в этом смысле на М. Булгакова оказало творчество Ф. Достоевского, имя которого не случайно и не раз возникает на страницах его произведений. Именно Достоевский привел Булгакова в тот круг идей, на те вершины мысли, где разум человеческий, не утрачивая связи, с временем и повседневным, но, поднимаясь над ним, соприкасается с идеальным и вечным. Чрезвычайно широка связь поэтических формул и персонажей романа М. Булгакова "Мастер и Маргарита" с мотивами и образами мировой литературы и шире мирового искусства. И, прежде всего роман Булгакова входит в мировую литературную традицию через обращение автора к христианским образам и легендам как канонических, так и апокрифических текстов. Реминисценции Евангелия характерны уже для ранних произведений Булгакова, символика Апокалипсиса является одним из важнейших структурообразующих начал художественного начал художественного мира "Белой гвардии", библейские образы получают права реальных героев в романе "Мастер и Маргарита" с его параллельно развивающимся древним, историко-религиозным и современным социально-историческими планами. Следует отметить, что своеобразное преломление гоголевской традиции являют собой почти все персонажи романа. Живописные цельные, но статичные и неподвижные характеры - современные Булгакову собакевичи и маниловы - такие же центры своего неизменного внутреннего и внешнего мира.
Булгакова с мировой литературой не исчерпываются, конечно, совпадением лишь общей художественной направленности и характером тематики и проблематики его романа с теми или иными произведениями западноевропейской и русской словесности. Таким образом, Булгаков при изображении фантастического, потустороннего имел много предшественников. К такому приему прибегал А. И здесь нить глубокой преемственности связывает Булгакова с великими художниками средневековья и Возрождения - Микельанджело, Босхом, Данте, Боттичелли, выдающимися мастерами западноевропейского искусства - Мильтоном, Кальдероном, Гете, Байроном, Т. Отличие же образов в том, что у Гоголя это - помещики, а у Булгакова - представители творческой интеллигенции. Как мы уже отмечали, в творчестве Булгакова много общего с западноевропейской литературной традицией. В этом смысле целесообразно обратиться к образу Воланда, родословная которого как литературного героя огромна. Образ Сатаны привлекал многих великих художников. Вырастал до огромных философских обобщений в сочинениях Мильтона, Гете, Байрона, стал толчком для великих произведений Ш. Процитируем воспоминания художника М. В скоре состоялся бенефис артиста. Я был на нем. Шел "Фауст"… Шаляпин был исключительно прекрасен. Никогда не забуду сцены, когда Мефистофель является на площади перед церковью, куда вошла Маргарита. Это появление, истинно трагическое, проведение было так ново, так неожиданно, гениально. Мефистофель, одетый в черное; в дивно облегающем гибкую фигуру плаще на оранжевой, огненной подкладке…". В романе "Мастер и Маргарита" буфетчику из Варьете Воланд виден так: Как показалось буфетчику на артисте, было только черное белье и черные же востроносые туфли".
|